
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://projects.newsobserver.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>newsobserver.com projects - Coupons 101: Glossary - Comments</title>
 <link>http://projects.newsobserver.com/taking_stock/coupons_101_glossary</link>
 <description>Comments for &quot;Coupons 101: Glossary&quot;</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Coupons 101: Glossary</title>
 <link>http://projects.newsobserver.com/taking_stock/coupons_101_glossary</link>
 <description>&lt;!-- Begin check for Blog Icon --&gt;
&lt;!-- End check for Blog Icon --&gt;
&lt;!-- Begin check for Teaser Toggle --&gt;
	&lt;div class=&quot;field-item&quot;&gt;&lt;div class=&quot;story-body&quot;&gt; 				&lt;p&gt;You’ll find that couponers use a lot of slang when they talk about coupons. You may need some of it to navigate my posts, even though I try very hard not to digress into coupon lingo. Here are some common phrases you may see.&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Q:&lt;/strong&gt; slang for “coupon.”&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;BOGO:&lt;/strong&gt; short for buy one get one. A lot of stores offer BOGO sales each week, so this one comes up a lot. You may also see it &lt;strong&gt;B1G1&lt;/strong&gt;. Also sometimes written &lt;strong&gt;BOGOF&lt;/strong&gt; for buy one get one free.&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;WYB:&lt;/strong&gt; Short for “when you buy.” Coupons or sales sometimes set terms that are like “Get a free roll of paper towels when you buy two.”&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DND:&lt;/strong&gt; short for &amp;quot;do not double&amp;quot;&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;EXP:&lt;/strong&gt; short for &amp;quot;expires&amp;quot;&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;GC:&lt;/strong&gt; short for gift certificate or gift card&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CC:&lt;/strong&gt; short for credit card&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SASE:&lt;/strong&gt; Self-addressed, stamped envelope (common for rebates)&lt;/p&gt; 	&lt;p&gt;&lt;strong&gt;NAZ:&lt;/strong&gt; name, address and ZIP code&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt; POP:&lt;/strong&gt; short for proof of purchase (again common for rebates)&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt; One more note:&lt;/strong&gt; You’ll also sometimes see coupon values written like this: .50/1 or $1/2. Those designations give the amount you’ll save follow by a slash and then the quantity you have to buy. So, those two examples are save 50 cents on one and save $1 on two. &lt;/p&gt; 					&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
	&lt;div class=&quot;node-blog-teaser-footer&quot;&gt;
	&lt;div class=&quot;node-blog-teaser-comments&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://projects.newsobserver.com/taking_stock/coupons_101_glossary#comment&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.newsobserver.com/images/front_new/icon_discussion.gif&quot; width=&quot;11&quot; height=&quot;7&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Comments (0)&lt;/a&gt;
	
	&lt;!-- If permissions, display edit link at end of teaser --&gt;
	
		
	&lt;!-- End edit link code --&gt;
	
	&lt;/div&gt;
	&lt;/div&gt;

&lt;!-- End check for Teaser Toggle --&gt;

&lt;!-- BEGIN AUDIO ATTACHMENT CODE --&gt;

	
    
</description>
 <comments>http://projects.newsobserver.com/taking_stock/coupons_101_glossary#comment</comments>
 <category domain="http://projects.newsobserver.com/tags/coupons">coupons</category>
 <category domain="http://projects.newsobserver.com/project/taking_stock">Taking Stock</category>
 <pubDate>Thu, 19 Oct 2006 19:04:00 -0400</pubDate>
 <dc:creator>suestock</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">4522 at http://projects.newsobserver.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
